Table of Contents
It is a science with principles with which are known the case endings of the 3 types of words where it concerns declinable and non declinable words and the method of how they are ordered with each other. The objective is to avoid mistakes in the speech of the Arabs.
it is an utterance with a single meaning and they comprise 3 types:
الماضي أو الحال أو الإستقبال
1. يصحّ الإخبار عنه (Information is given about it): زيد قائم
Which means: a judgement is made about it due to it being either a فاعل أو مفعول أي نائب فاعل أو مبتدء
2. ألإضافة (construct phrase): غلام زيد
3. لام التعريف: الرجل
4 & 5. جرّ و تنوين: بزيدٍ
6. التثنية: رجلان
7. الجمع: طالبون
8. النعت: رجل عالم
9. التصغير: رُجَيل
10. النداء: يا زيدُ
It has a meaning which is connected to one of 3 time frames and its meaning is given by its مصدر
1. It gives information about something and it not informed about.
2-5. The entering of قد و السين و سَوفَ و الجزم
6. Its form is changed to make it ماضي أو مضارع
7. It can be a أمر أو نهي
8. The attachment of the ضمير المرفوع البارز: ضربتَُِ
9. The تاء التأنيث الساكن: ضربتْ
10. The two نونs of emphasis: ليضربنّ و ليضربنْ
It has no meaning in itself but indicates a meaning in something else. It is not specifically intended such as مسند و مسند إليه rather it comes on the side (حرف أو طرف)
1. No information is given about it nor does it inform about anything else.
2. None of the signs of the فعل أو أسم are present.
two اسمs: زيد قي الدار
two فعلs: أريد أن تَضربَ
اسم و فعل: ضربتُ بالخشبة
two sentences: إن جاءني زيد أكرَمتُه
Others, see section of الحرف
speech in which 2 words are joined with a connection between them, from one to the other, so that it forms a complete statement or sentence.
الحرف و الأمر الحاضر و الماضي
explicitly in speech: قام زيد و رأيت زيدا و مررت بزيد
or in its ruling as in: رأيت أحمد و مررت بأحمد
or implicitly: قام موسى و رأيت موسى و مررت بموسى
رفع و نصب و جر and the عاملs are those things that effect these case endings.
زيد و دلْو و ظبْي and those words which are جمع مكسر منصرف (declinable broken plurals) such as رجال
The نون is always مكسور and drops in إضافة: جائني غلاما زيد
The نون is always مفتوح and drops in إضافة: جائني مسلمو مصر
(with the assumption of ضمة …) and this is specific to words ending with an الف مقصورة and the words that are مضاف إلى ياء المتكلم other than the جمع مذكر سالم: جاءني العصا و غلامي و رأيت العصا و غلامي
جاني القاضي و رأيت القاضيَ و مررت بالقاضي
جاني مسلميّ و رأيتمسلميّ و مررت بمسلميّ
in these words the form has changed from its original explicitly or implicitly
it will not come together with a form that is similar to a فعل but it can come with an علم أو وصف (proper nouns or a description).
It comprises these forms: فُعَال و مَفْعَل و فُعَل و فَعْلِ و فِعْلِ و فَعَالِ: ثُلاث و مَثلَث و أُخَر و جُمَع و عُمَر و أمس و سحر و قطام
its condition is that is was used as a description in its original coinage: مررت بنسوة أربَع and here أربع is منصرف because it was not originally used as a description.
it does not come together with an original علم (proper noun) however names may have been derived from words that were originally descriptions: أسوَد و أرقَم
Its conditions are one of the following
It comes as an علم be it male or female and for the female it may be assumed: طلحة و زينب
If it comes as a non foreign (= arabic) علم of 3 letters with a ساكن in the middle it can come either as منصرف أو غير منصرف: هندٌُ
However if the name is foreign it will have to be غير منصرف: ماه و جُور (names of 2 villages)
The following takes the place of 2 causes for being غير منصرف and that is if it comes with
1. الف مقصورة: حُبلى و دُنيا
2. الف ممدودة: حَمراء
It refers to an علم and it can join all other causes except the وصف
Its condition is that is an علم في العجمة (proper noun in a foreign language) with it being either
longer than 3 letters: إبرهيم but not لِجَام due to it not being a proper noun in the foreign language
3 letters long with the middle not being ساكن: شَتَر but not نوح as its middle is ساكن
Its condition is that is from the منتهى الجموع which comprises words which have after their الف الجمع only 2 letters: مساجد or a doubled letter: دوابّ or 3 letters the middle of which is ساكن for those words that do not accept a ة: مصابيح
It is also taking the place of 2 causes for being غير منصرف
Its condition is that is should be an علم but not in إضافة (construct phrase) nor in إسناد (sentence?): بعلبك و معدِ يْكَرُبَ
If they occur in an اسم its condition is that it is an علم: عثمان و عمران
If they occur in a صفة then its conditions is that it has no female counterpart with a ة: سَكران
Its conditions is that it a words with a form which is specific to verbs: شمّر و ضُرب
When the form is not specific to verbs its condition is that is must start with one of the حروف المضارع and not accepting of a ة: أحمد و يشكُر و تغلِب و نرجِس
جاءني طلحة و طلحةٌ آخَر
TODO; some more examples here
مررت بأحمدكم و بالأحمد
It is an اسم coming after a فعل أو صفة which is connected to it in such a way that is exists with it and is not acted upon it: قام زيد و زيد ضارب أبوه عمروا
ذهب زيد in which case the فعل will always be singular: ذهب الزيدون
If the فاعل is a مؤنث حقيقيّ (something which has a male counterpart from living things) the فعل will always be مؤنث: قامت هند
unless there is a separation in which case there is a choice: ضرب اليوم هند
Likewise for the مؤنث غير حقيقيّ: طلع الشمس
With broken plurals conforming to the gender is optional: قامت الرجال
ضربتَُِ زيدا in which case the فعل will follow the number of the فاعل: الزيدون ذهبوا and the gender: الشمس طلعت or it can beمستتر (hidden): زيد ذهب
With broken plurals conforming to the gender is optional: الرجال قامت أو قاموا
صرب زيد عمروا
ضرب عمروا زيد unless both are مقصور: ضرب عيسى موسى
من قام؟ زيد. أقام زيد؟ نعم
ضُرب زيد
1. The فاعل only: ضربني و أكرمني زيد
2. The مفعول only: ضربت و أكرمت زيدا
3. فاعل و مفعول: ضربني و أكرمت زيدٌاً
4. مفعول و فاعل: ضربت و أكرمني زيد
Al-Farraa disagrees and allows only the second فعل to take over in situation 1 and 3, due to the necessity of 1 of 2 things that are not allowed
1. Deletion of the فاعل
2. Mentioning the ضمير before mentioning what it refers to.
The Basris give preference to the second فعل doing عمل on the basis of proximity.
Here the first فعل may be in need of a فاعل by way of a ضمير accordingly: ضربوني و أكرمني الزيدون and ضربوني و أكرمت الزيدين
LINK: If the first فعل is from the أفعال القلوب its مفعول must be visible: حسبني منطلقا و حسبت زيدا منطلقا else it may be deleted as in situation 2 and 4.
The Kufis give preference to the first فعل doing عمل on the basis of first come first serve
Here the second فعل may be in need of a فاعل ضمير: ضربني و أكرموني الزيدون و ضربت و أكرموني الزيدين
If both فعلs are not from the أفعال القلوب then the مفعول of the second فعل may either be deleted or come as a ضمير: ضربت و أكرمتهم الزيدين
ضُرب زيد and it follows the same rules regarding the agreement of number and gender as the normal فاعل
زيد قائم
It can be a صفة when it comes after a حرف النفي أو الاستفهام: ما قائم زيد و أقائم زيد
However if the نكرة has a صفة or other specification it may come as a مبتدأ: أ رجل في الدار أم امرأة و ما احد خير منك و في الدار رجل و سلام عليك
TODO; include baht on making a nakirat specific which will explain the examples
It can also occur as a جملة: زيد أبوه قائم و زيد قام أبوه و زيد إن جاءني فأكرمته
زيد خلفك and here the ظرف will be connected to an assumed deleted verb such as استقر
These sentences will all need a ضمير that refers back to the مبتدأ but this may be deleted due to context: البُرّ الكُرّ بستّين درهما (The wheat, a measure (of it) costs 60 dirham) and deleted from it is the ضمير: منه
It may also be brought forward: قي الدار زيد
There may be more than 1: زيد عالم فاضل عاقل
الله إلهنا
أنّ كأنّ لكنّ ليْت لعلّ
إنّ زيدا قائم
إنّ فب الدار زيدا
كان زيد قائما
قائما كان زيد
ما زيد قائما و لا رجل أفضل منك
لا رجلَ قائم
ضربت ضربا
جلست جِلسَةَ القاري
جلست جَلسة أو جلستين
قعدت جلوسا و أنبت نباتا
خير مقدم from قدمت قدوما خير مقدم
شكرا و حمدا for شكرتك شكرا و حمدتك حمدا
ضرب زيد عمروا
It may precede the فاعل: ضرب عمروا زيد
من أضرِب؟ زيدا
1. Due to common usage: امرأً و نفسَه for اترك امرأ و نفسه or أهلا و سهلا for أتيت أهلا لا أجانب و طيت سهلا من البلاد لا حزنا and other phrases that can be deduced like this.
2. التحذير (Warning) where it is understood with an implied اَتّقِ: إيّاك والأسدَ and it may also be mentioned with repetition: الطريق الطريق
3. On the condition that it is followed by an explanation: زيدا ضربته and this type has many branches.
LINK: to other section(s) on the vocative 4. المنادى (the vocative)
There are 5 particles: TODO
The إعراب of the منادى in the following cases is
مجرور بلام or منصوب بالف when seeking help: يا لزيدٍ! و يا زيدَاهْ
Upon its normal علامة المرفوع when it comes
as a single معرفة word such as ضمة: يا زيدُ و يا رجلُ as long as the intended person is known
with ال in which case it will also need أيّها or أيّتها added: يا أيها الرجل و يا أيتها المرأة
منصوب with
اضافة: يا عبدَ الله
when it resembles اضافة: يا طالعا جبلا
when it is a unspecified نكرة like a blind man would say: يارجلا خذْ بيدي
Either مرفوع or with its original letters after cutting of the last part of a name when calling حارس: يا حارُ أو يا حارِ
The particle has the meaning of أدعو أو أطلب
It may be omitted in speech: زيدُ اجلس هنا TODO; better example
It is also used for mourning and wailing together with وا which is specifically for it: يا زيداه و وا زيداه and the ruling for its إعراب is the same as for the normal منادى
1. مبهم (unlimited): دهر و حين
2. محدود (limited): يوم و ليلة و شهر و سنة
صمت دهرا for صمت في دهر
1. مبهم (unlimited): جلست خلفك و امامك
It is منصوب due to the assumption of في before it
2. محدود (limited) but here it is necessary to bring it with في: جلست في الدار
ضربته تأديبا for للتأديب
جاء البرد و الجبّاتَ و جئت أنا و زيد
جئت أنا و زيداً أو زيدٌ
جئت و زيدا
ما لزيد و عمرو؟
ما لك و زيدا
جاءني زيد راكبا و ضربت زيدا مشدودا و لقيت عمروا راكبين
زيد في الدار قائما with the verb استقرّ deleted or: هذا زيد قائما which means: المشار إليه قائما هو زيد
هذا زيد قائما with the meaning of أنبّه و أشير TODO; include list and explain more?
سالما غانما with the verb ترجع deleted.
جائني راكبا رجل to avoid confusion of it being a صفة: رأيت رجلا راكبا (I saw a man who was in the state of riding) as opposed to رأيت راكبا رجلا: (I saw a male rider?) TODO; check translations of these
جاءني زيد و غلامه راكبا أو يركب غلامه
عندي عشرون درهما
قَفِيزان بُرّا و منوان سمنا
جريبان قطْنا و ما في السماء قدْر راحةٍ سحابا
هذا جاتم حديدا و سوار ذهبا
It is usually مجرور in اضافة: خاتمُ حديدٍ
على التمرة مثلها زبدا (Upon the date is its like in weight of butter)
طاب زيد نفساً أو علما أو أبا
جاءني القوم إلّا زيدا
جاءني القوم إلّا حمارا
1a. متّصل and comes after إلّا with a موجب (positive statement not a negative, question or prohibition): جاءني القوم إلّا زيدا
1b. منقطع
1c. brought forward upon the مستثنى منه: ما جاءني إلّا زيدا أحد
1d. After خلا و عدا according to the majority
1e. After ما خلا و ما عدا و ليس و لا يكون: جاءني القوم خلا زيدا
خلا و عدا etc. could also be used as verb, rendering the مستثنى accordingly as a fail.
mentioned: it can be منصوب or بدل of the مستثنى منه: ما جاءني أحد إلّا زيدًا أو زيدٌ
مفرّغ (not mentioned): According to the normal إعراب without إلّا: ما جاءني إلّا زيد و ما رأيت إلّا زيدا و ما مررت إلّا بزيد
جاءني القوم غير زيد
The إعراب of غير will follow the إعراب that the مستثنى would have with إلّا: TODO all examples?
لا إله إلّا الله as usually إلّا is used for universal concepts (which are groups of things).
كان زيد قائماً
كان القائمَ زيدٌ
إنّ زيداً قائم
لا غلامَ رجل في الدار or it can resemble it: لا عشرين درهما في الكيس
لا رجلَ في الدار
لا زيدٌ في الدار ولا عمروٌ و لا فيها رجلٌ و لا امرأةٌ
لا عليك for لا بأس عليك
ما زيد قائماً و لا رجل حاضراً and this is for the language of the people of حجاز.
ما زيد إلّا قائم or when the خبر is brought before the اسم: ما قائم زيد or if إنْ has been added: ما إن زيد قائم
مررت بزيد or an implicit one: غلام زيد for: غلام لزيد
تنوين or what takes its place like نون التثنية والجمع: جائني غلامُ زيد و غلاما زيد و مسلمو مصر
غلام زيد و خاتم فضة و صلاة الليل
غلام رجل
The مضاف here is a صفة connected to the word it affects with separation and easing pronunciation its goal: ضارب زيد و حَسَنُ الوجه
غلامي و دلوي و ظبيي
عصاي و رحاي contrary to what الهذيل claims: عصيّ و رحيّ
قاضيّ
جاءني مسلميّ
أخي و أبي و حمي و هني و فيّ or فمي according to a some and when not in an إضافة they are أخ و أب و حم و هن و فم و ذو however ذو always comes in an إضافة but not to a ضمير except in rare cases: TODO example?
and their declension is not due to any عامل acting on them, but solely due to following a preceding word)
جاءني رجل عالم. It follows the متبوع in 10 things:
1-3. الإعراب الثلاث
4. التعريف
5. التنكير
6. الإفراد
7. التثنية
8. الجمع
9. التذكير
10.التأنيث
جاءني رجل عالم أبوه (A man came, whose father was knowledgable). It only follows in the first 5 items: (النساء:٧٥)ق:مِن هَذِهِ الْقَرْيَةِ الظَّالِمِ أَهْلُهَا
مررت برجل أبوه عالم/ قام أبوه
بسم الله الرحمن الرحيم
أعوذ بالله من الشيطات الرجيم
(ق:نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(الحاقة:١٣
قام زيد و عمرو
مررت بك و بزيد: Rule of thumb: only if the معطوف can be a substitute for the معطوف عليه then it will follow it in being either a صفّة أو خبر أو صلة أو حال else it can't.
في الدار زيد و الحجرةِ عمرو: Farraa allows this even when it is not مقدّم and Sibuwayh doesn't allow any of this.
By repeating the first word: جاءني زيد زيد و جاء جاء زيد
By using a number of words:
جاءني زيد نفسُه و الزيدان انفسهما أو نفساهما and a ضمير مرفوع متّصل must be brought with its منفصل form: ضربت أنت نفسُك
جاءني القوم كلّهم أجمعون أكتعون و قامت النساء كلّهنّ جُمَعُ كُتَعُ
Only for those words that comprise parts either physically or legally: القوم أو اثتريت العبد كلّه
The words from أكتع onwards can only come after أجمع and not before it nor without it.
جاءني زيد أخوك
ضربت زيدا رأسَه
سُلب زيد ثوبُه
جاءني زيد جعفر
ق:بالنّاصِيَةِ نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ
here the تابع is not a صفة of the متبوع but rather a clarification with the more famous of 2 names for something and the متبوع is the intended object: قام أبو حفْص عمر و قام عبد الله بن عمر
أنا ابنُ التاركِ البَكريِّ بِشرٍ (here بشر cannot substitute البكري)
زيد, أ, ب, واحد, اثنان
ذا و مَنْ و أحد عشر إلى تسعةِ عشرَ
1. متصل: These are always connected to another word and they can be منصوب و مرفوع و مجرور :ضربت ضربني و إنّني و غلامي و لي
There are 2 hidden for the مرفوع state in the ماضي: ضرب و ضربت and 5 in the مضارع: أضرب و نضرب و تضرب و يضرب and it is generally hidden when it comes as a صفة (TODO explain صفة)
2 additional ضميرs have been identified that create attention in the audience: ضمير الشان which explains the matter at hand: (قُل هو الله أحد) and ضمير القصة which explains a story: إنّها زينب قائمة
2. منفصل: They come alone and can be مرفوع و منصوب: أنا و أعطيته إيّاي
It may only be used if there is a difficulty in using the متصل: (إيّاك نَعْبُد) و ما ضربك إلّا أنا و أنا زيد و ما أنت إلّا قائما
A ضمير الفصل is inserted between a مبتدأ معرفة and either a خبر or تفضيل with من to avoid confusion of it being a موصوف و صفة pair which would be an incomplete sentence: زيد هو القائم و كان زيد هو أفضل من عمرو
For مذكر: ذا and its dual: ذان و ذَين
For مؤنث: تا و تي و ذِي و تِهِ و ذِهِ و تِهي و ذِهي and its dual: تان و تَين
For جمع: أُولآء
هذا و هذان و هؤلاء
ذاك و ذاكما وذانك
Which results in 5x5=25 different words.
جاء الّذي أبوه قائم أو قام أبوه
الّذي و and for its dual: اللّذان و اللّذَين and its جمع: الّذِين و الْأُلى
الّتي and its dual: اللّتان و اللّتَين and its جمع: اللاتي و اللوَاتي و اللّاءِ و اللّائِي
ما و مَنْ و أيّ و أيّة of which the latter 2 are مضاف
The ال with the meaning of اللّذي when its صلة is a اسم الفاعل و مفعول: جاءني الضارب زيدا و جاءني المضروب غلامه
The tribe called بني طيّ also use ذو in the meaning of اللّذي: فإنّ الماء ماء أبي و جدّي و بئري ذو حفرت و ذو طويت with the meaning of اللّذي حفرته و اللّذي طويته
قام اللّذي ضربت for ضربته
TODO; example
رُوَيْدَ زيدا for أمْهِلْه and هَيْهَاتَ زيد for بعُد
نَزَالِ for إنزِل and تَراكِ for أترُك
However, this scale is also used for a مصدر معرفة: فَجارِ for الفجور or a feminine description when used with the vocative only: يا فَساقِ أو لَكاعِ for فاسقة و لاكعة or it is an actual feminine name: قطام و غلاب و حضار
غاق for a crow or words used for calling animals: نَخّ for the sitting of a camel.
words made by joining 2 words that are not related
أحد عشر و تسعة عشر else the most eloquent way is to give the first a فتحة and the second according to غير منصرف: بَعْلَبَكَّ
words that indicate an unknown quantity or reference: كم و كذا and كَيْتَ و ذَيْتَ (such and such/blah blah) but فلان و فلانة for names are معرب
is of 2 types
1. استفهامية: what follows is a singular منصوب تمييز: كم رجلا عندك؟
2. خبرية: is followed by a singular or pluralمجرور: كم مالٍ أنفقتُه! و كم رجالٍ لقيته and it indicates a myriad
من may enter both types: كم من رجل لقيته و كم من مال أنفقته
The تمييز may be deleted due to context: كم مالك for كم دنارا مالك؟ and كم ضربتُ for كم ضربةً ضربتُ
It can be منصوب if it is
مفعول به of a verb that follows it which doesn't already have a ضمير as مفعول: كم رجلا ضربت و كم غلامٍ ملكتُ
مصدر (as a مفعول مطلق؟): كم ضربةً ضربتَ؟ و كم َربةٍ ضربتُ
مفعول فيه: كم يوما سرتَ و كم يومٍ صمتُ
It can be مجرور if it is preceded by a حرف جر or a مضاف: بكم رجلا مررتُ و على كم رجل حكمتُ و غلام كم رجلا ضربت و مال كم سلبت
It will be مرفوع otherwise and then either a مبتدأ: كم رجلا أخوك و كم رجل ضربته or a خبر when it is a ظرف: كم يوما سفرُك و كم شهرٍ صومي
The indiclinable adverbs
1. When cut of from their إضافة when the مضاف اليه is omitted: قبْلُ و بعْدُ و فوقُ و تحتُ (TODO;examples) but only if this is intented by the speaker else it may be معرب
2. حيثُ is usually مضاف to a جملة and sometimes to a single word: أما ترى حيثُ سهيل طالعا for مكان سهيل and the condition for … TODO is that it is مضاف to a جملة
3. إذا gives a meaning for future if it comes with a ماضي and it contains the meaning of a condition and after may come a جملة إسمية: آتيك إذا الشمس طالعة but preferably فعلية: آتيك إذا طلعت الشمس
It is also used for المفاجأة (surprise) after which a جملة إسمية comes: خرجت فإذا السبُعُ واقف
4. إذ is used for the ماضي and can be followed by a جملة فعلية أو خبرية: جئتك إذ طلعت الشمس و إذ الشمس طالعة
5. أَيْنَ و أَنّى used for مكان in استفهام: أين تمشي؟ و أنّى تقعد؟ and can also indicate a condition: أين تجلس أجلس و أنّى تقم أقم
6. متى for شرط أو استفهام: متى تصم أصم و متى تسافر؟
7. كيف for questioning about a state: كيف أنت؟ for في أي هال أنت؟
8. أيّان for questioning about a time: أيّان يوم الدين?
9. مذ و مُنْذُ and they can either indicate the start of a time or total duration of a time: ما رأيته مذ أو منذ يوم الجمعة و مذ أو منذ يومين as reply depending on how the question was asked.
10. لدى و لَدُن in the meaning of عند: المال لديك with the difference that عند does not require the actual presence of the thing mentioned
11. قطّ: negates the past entirely: ما رأيته قطّ
12. عَوْضَُِ: negates the future entirely: لا أضربه عوض
13. أمسِ with a كسرة with the people of الحجاز
يوْمَُ ئذ و حينئذ and likewise مِثْلُ و غَيْرُ when they come with ما و أنْ و أنّ: ضربته مثلَُ ما ضرب زيد و غيرَُ أنَّ ضرب زيد
That اسم that has been coined for something and it has 6 types:
1. المضمرات (pronouns)
2. الأعلام (proper nouns): That what has been coined for something and cannot be described with any other single word
3. المبهمات (unspecified things): أسماء الإشارات (relative pronouns) and الموصولات (demonstrative pronouns)
4. المعرف باللام
5. A مضاف to any of the above in مضاف معنوية
6. المعرف بالنداء: What is specified by calling
What has been coined for something unspecified: رجل و فرس
What has been coined to indicate the quantity of singular things and it has 12 basic words: واحدة إلى عشرة و مائة و ألف
رجل واحد و رجلان اثنان و امرأة واحدة و امرأتان اثنتان
They occur as صفة and there is no مميز as the words themselves do not need the number to be mentioned: عندي رجل و رجلان
ثلالثة رجال و عشرة رجال و ثلاث نِسوَة و عشر نسوة
The مميز is مجرور and plural except for مائة where it remains singular: ثلاث مائة و ثلاث مآت و ثلاث مِئِين
أحد عشر رجلا و اثنا عشر رجلا و ثلاثة عشر رجلا إلى تسعة عشر رجلا و إحدى عشرة امرأة و اثنتا عشرة امرأة و ثلالث عشرة امرأة إلى تسع عشرة امرأة
عشرون رجلا أو امرأة إلى تسعين رجل أو امرأة و أحد و عشرون رجلا و إحدى و عشرون امرأة و اثنان و عشرون رجلا و اثنتان و عشرون امرأة و ثلاثة و عشرون رجلا و ثلاث و عشرون امرأة إلى تسعةً و تسعين رجلا و تسع و تسعين امرأة
مائة رجل أو امرأة و ألف رجل أو امرأة و مائتا رجل أو امرأة و ألفا رجل أو امرأة
First come the thousands, then hundreds, then singulars, then tens: عندي ألف و مائة و أحد و عشرون رجلا و ألفان و مائتان و اثنان و عشرون رجلا و أربعة آلاف و تسع مائة و خمس و أربعون امرأة
Explicit signs: a ة: طحة or an ألف مقصصورة: حبلى or an ألف مدودة: حمراء
Implicit signs: أرض و دار as indicated by their diminutive: أُرَيضة و دُويرة
امرأة و ناقة or لفظي otherwise: ظلمة و عين
nouns that have attached to their ending an ألف أو ياء and a ن with a فتحة before them: رجلان و رجلين
عصا و عصوان else it will become a ي: رحى و رحيان و حبلى و حبليان
قرّاء و قراءآن and if it was for femininity it becomes a و: حمراء و حمروان and if it replaces a و or a ي it may either stay or change: كساوان أو كساءان
جاءني غلاما زيد و مسلما مصرٍ
أَيْدِيَهما
فُلْك and words like قوم و رهْط even if they refer to single entities.
when they contain the same form of the singular word:
Masculine: with ـُونَ أو ـِينَ: مسلمُونَ و مسلمِينَ
For the منقوص the ي is deleted: قاضون و داعون and for the مقصور the ألف is deleted and a فتحة before it takes its place: مصطفَون and it is specific for intelligent being.
The ن is deleted from a مضاف: مسلمو مصرَ
Feminine: with ـَات: مسلمات but only when talking about a group that contains no males else it will be مسلمون and also not when the singular contains no ة: حائض و حامل unless it is not a صفة: هندات
They are on many patterns for the triliterals which are سماعي: رجال و أفراس و فلوس and for the quads: فَعَالِل و فَعَالِيل
جمع قلّة and this is used for less then 10and is on the patterns of: أَفْعُل و أفعَال و أفعِلة و فِعلَة and the جمع كثرة is used for above 10. TODO; check correctness and add examples
They indicate an occurrence and from them verbs are derived. Their form is unpredictable for the root triliteral verbs but deductable for the مزيد قيه
أجبني قيام زيد or its مفعول منصوب: أجبني ضرب زيد عمروا but neither of them may precede the مصدر and it can also be a مضاف to both: كرهتُ ضرب زيد عمروًا أو عمرٍو زيدٌ
ضربتُ ضربا عمروا
It is the noun for the one that performs the action of the verb
مُدخِل و مُستخرِج
if it comes in the meaning of حال or future and it can represent a
مبتدأ: زيد قائم أبوه
ذو الحال: جاءني زيد ضاربا أبوه عمروا
موصول: مررت بالضارب أبوه عمروا
موصوف: عندي رجل ضارب أبوه عمروًا
همزة الاستفهام: أ قائم زيد
حرف النفي: ما قائم زيد
For the past tense it must be a مضاف: زيد ضارب عمروٍ أمس
زيد الضارب أبوه عمروا الآن أو غدا أو أمس
A noun indicating whom the action of the verbs falls upon
مضروب explicitly or implicitly: مقُول و مرمِيٌّ or similar to the اسم الفاعل of the مزيد فيه but with ـَ on the second to last letter: مُدخَل و مُستخرَج
زيد مضروب غلامه الآن أو غدا أو أمس
It affirms the quality of the verb for something
حَسَن و صعْب و شُجَاع و شريف و ذلول
It comes with or with ال and then the affected word is a مضاف or it comes with or without ال and that word can then have the 3 regular case endings: جاءني زيد الحسن وجهَُِه and similarly: الحسن الوجهَُِ والحسن وجهًٌٍ و حسن وجهَُِه و حسن الوجهَُِ و حسن وجهًٌٍ
A noun that indicates for something that it has more than other than it.
زيد أفضل الناس
هو أشدّ استخراجا و أقوَى حُموةً و أقبح عَرَجًا
أعذر و أشغل و أشهر
2 for the comparative
as a مضاف where making the number correspond is optional: زيد أفضل القوم و الزيدون أفضل أو أفضلو القوم
with مِن: زيد أفضل من عمرٍو and here the تفضيل must always be male singular: هند و الزيدان و المسامات أفضل من عمرو
The superlative with ال: زيد الأفضلُ and here the number must correspond: الزيدون الأفضلون
what occurred before your time and it is مبني upon a فتحة unless it comes with a متحرك pronoun or a و in which case it ends in a ساكن or ضمة respectively: ضربَ و ضربْتَُِ و ضربُوا
يُدَحرِجُ و يُخرِجُ and they will have فتحة in all others.
إنّ زيدا لَيَقُومُ (aka لام الإبتداء) which only applies to the present.
هما يقعلان و هم يفعلون و أنتِ تفعلين
لن يفعلا و لن يفعلوا و لن تفعلي
هو يرمِي و يغزُو
لن يرمِيَ و يغزوَ
لم يرمِ و يغزُ
هو يسعى
لن يسعى
لم يسعَ
Its cause is strictly implied.
It is caused by 5 particles:
أريد أن أذهبَ
TODO
ظننتُ أن سَيَقُومُ
لن أضربَك
أسلمتُ كَي أدخُلَ الجَنّةَ
إذَنْ يغْفِرَ الله لك
أسلمتُ حتّى أدخُلَ الجَنّةَ
قام زيد ليذهبَ
أن may be explicitly mentioned here: أسلمتُ لأن أدخُلَ الجَنّةَ
أن must be explicitly mentioned when it comes with لام النفي: لئلا يعلم (lest) TODO; better example
TODO
جواب الأمر: أَسلِمْ فتَسلِم
نهي: لا تَصعِ فَتُعذِّب
الإستقهام: هل تعلّم فتنجُو
النفي: ما تزورنا فنُكرِمُك
التمنّى: لَيتَ لي مالا فأُنفِقُه
العرض: ألا تَنزِلُ بنا فتُصِيب خيرا
أَسلِمْ و تَسلِم
لأحبِسنّك أو تُعطيني حقّي (unless)
أعجَبَني قيامُك و تَخرُجَ because أن renders it in the meaning of a an اسم
أن may be explicitly mentioned here: و أن تَخرُجَ
This changes the meaning from the present tense to the past negative tense
idem but there is an expectation of the action after it and a duration before it: قام اﻷمير لمّا يركب. The فعل may be deleted with لمّا only: ندم زيد و لمّا
شرط و جزاء)
If both شرط and جزاء are مضارع then both have to be مجزوم: إن تُكرِمْنِي أُكرِمْكَ
Nothing changes if both are ماضي: إن ضربتَ ضربتُ
If only the جزاء is ماضي then the شرط must be مجزوم: إن تضربْني ضربتُك
If only the شرط is ماضي the جزاء can optionally be مجزوم: إن جئتني أكرِمُْك
In 4 cases the جزاء has to start with ف
Except in 2 cases
If the جزاء is ماضي without قد then the شرط may not start with a ف: إن أكرمتني أكرمْتك as also in:(وَ مَنْ دَخَلَه` ق:كَانَ آمِناً(آل عمران:٩٧
If the جزاء is مضارع in the affirmative (مثبت) or نفي بلا it may optionally start with ف: إن تضربْني أضربْك أو فأضربْك / إن تَشتِمني لا أضربْك أو فلا أضربْك
1. When the جزاء is ماضي with قد: TODO
2. When the جزاء is مضارع منفي بغير لا: لإ: TODO
3. When the جزاء is a جملة اسمية: TODO
إذا may take the place of the ف: TODO
4. When the جزاء is a جملة إنشائية be it one of
أمر: TODO
نهي: TODO
استفهام: إن تَركتَنا فمن يرحَمُنا
دعاء: إن أكرمتنا فيرحَمُك الله
إن may be assumed with 5 verbs when you intend that the first part is the cause for the second
1. أمر: تَعَلَّمْ تنج
2. نهي: لا تَكذِبْ يكن خيراً لك
3. استفهام: هل تزورنا نُكرِمْكَ
4. التمنّي: لَيتَك عِندِي أخدِمْك
5. العرضُ (suggestion): ألا تنزِل بِنا تُصِب خيرا
6. And also with نفي in some places: لا تَفعلُ شرًّا يكن خيرًا لك and the assumption of إن at the beginning will prevent you from saying: لا تَكفُرَ تدخُل النار
إن
مهما
إذ ما
حيثُما
أين
متى
ما
منْ
أيّ
أنّى
إن
همزة الوصل which gets a
ضمة if the third letter has this as well: اُنصُرْ
else it gets a كسرة: اِعلَمْ و اِضرِبْ و اِسْتَخرِج
عِد و حاسِب
باب الإفعال is from this type as يُكرِم comes originally from يأكرم
ضُرِبَ و دُحرِجَ و أُكرِمَ
تُفُضِّلَ و تُضُورِبَ
اُستُخرِجَ و اُقتُدِرَ and the همزة will have the ضمة when it is not assimilated.
يُضرَبُ و يُسْتخْرَجُ
المفاعلة و الإفعال و التقعيل و القعللة و ملحقاتها الثمانية: يُحاصَبُ و يُدحْرَج
الأجوف verbs:
the ف will have a كسرة: قِيلَ و بِيعَ and TODO
the ف will have the فتحة instead of the ع: يُقالُ و يُباعُ
قعد و قَامَ
ضرب
ضرب زيدعمروًا
أعطى زيد عمروًا درْهما and this may be shorted to only 1: أعطيتُ زيدا او أعطيتُ درْهما except for علِمتُ
أعلم اللهُ زيدًا عمرًا فالاً and the other 6 are: أرى و أنْبأ و نبِّأ و أخْبَرَ و خبّر و حدّث
أعلم الله زيداً
They enter upon a مبتدأ و خبر and both are made منصوب: علِمتُ زيدا فاضلا و ظنَنتُ عمروا عالما
علِمتُ و ظَنَنتُ و حسِبتُ و جِلتُ و رَأيتُ و زعَمتُ و وجَدتّ
زيد ظننتُ عالم أو زيد قائم ظننتُ
علمتُ أزيد عندك أم عمرو
علمتُ ما زيد في الدار
علمتَ لزيد منطلق
علمتَني منطلقا و ظننتُك فاضلا
TODO translation?
So called because they only indicate the time, not the meaning of the verb's مصدر and they come with a خبر منصوب
كان و صار و أصبَحَ و أمسَىَ etc...
كان زيد قائما
This indicates that the خبر applies to the فاعل either in the past, perpetual or that it has discontinued: TODO
it will have the meaning of ثبَتَ أو حَصَلَ: كان القِتَال
it is extra and omitting it will not change the meaning of the sentence: TODO
صار زيد غنيّا او صار الطين حجرا
أصبح زيد ذاكرا
أصبح زيد غنيّا
indicate the time of the attached sentence, day or night: ظلّ زيد كاتبا and they also come with the meaning of صار
مازال زيد أميرا and it must come with a حرف النفي
أقُومُ ما دام الأمير جالساً
ليس زيد قائما and refer to the other notes on ليس
They indicate the closeness of the خبر in regards to the فاعل and they are of 3 types:
عسى زيد أن يقوم (Zaid might stand) where عسى here is a فعل ناقصand أن may also be deleted.
عسى أن يقوم زيد in which case it will be تامة without needing a خبر as here زيد is the فاعل of يقوم
كاد زيد يقوم (Zaid was about to stand) and أن may enter the خبر
طفق زيد يَكتُب
ما أحسن زيدا which is derived from أيّ شيء أحسن زيدا in which هو is the فاعل
أحسن بزيد here زيد is the فاعل according to Saybuwayh
ما أحسنَ اليوم زيدا
نعم الرجل زيد or it can be a مضاف to that اسم: نعم غلام الرجل زيد
نعم رجلا زيد or with ما:
حبّذا زيد
تمييز: حبّذا رجلا زيد و حبّذا زيد رجلا
حال: حبّذا راكبا زيد حبّذا و حبّذا زيد راكبا
بِئسَ و سَاءَ
It is placed to attain the result of an فعل and what resembles it or an implied فعل to what follows it. There are 19:
It is used:
to indicate the start towards an objective or end
It comes to explain the beginning of an end: سِرتُ من البصرة إلى الكوفة
for clarification where it may be replaced by الذي: TODO
indicating a portion of piece of something where it may be replaced by بعض: كُلْ من الطعام أو أخذت من الدراهم
extra where the meaning is the same when it is left out: ما جاءني من أحد and the Basris claim is not allowed in موجَب (positive/affirmative) statements, so only for نفي و الإستفهام contrary to what Kufis say.
TODO
and it is similar to من: نَمتُ البارحة حتّى الصباح and it often has the meaning of مع: قدم الحاجّ حتّى المُشاة and it has to come an explicit word and not with a ضمير contrary to what al-Mubarrad or some poets said.
it is used as a ظرف (preposition): زيد في الدار شىي and something it has the meaning of على: TODO
closeness in reality: به داء or for passing by: مررت بزيد (my walking passed close by the place of Zaid)
for seeking aid: كتبت بالقلم
الحمد لله الذي أنقذه بي من النار
for companionship: خرج زيد بعشيرته
for exchange: بعتُ هذا بذاك TODO; better example here
to make an intransitve verb transitive: ذهبت بزيد
as a preposition: جلست بالمسجد
where it comes extra and the meaning is understood by ignoring it in the following cases:
ما زيد بقائم
هل زيد بقائم
used traditionally for a مرفوع: بحسبك زيد and ق:كَفَى بالله شهِيداً or for a منصوب: القى بيده (throw his hand; throw himself)
for specifying possesion: المال لِزيد أو لَه
ضربته للتأديب
TODO
TODO
TODO
ربّ رجل كريم لقِيتُه
ربه رجالا
ربها امرأة
TODO
TODO
و اللهِ TODO
it is only for to be used with الله or sometimes in إضافة: تالرحمن أو ترَب الكعبة
it is for clear nouns as well as a ضمير: بالله أو بك
والله لزيد بقائم و والله لأفعلنّ كذا or إنّ for اسمية: والله إنّ زيد لفائم
والله ما زيد بقائم و والله لا يقوم زيد and sometimes it is deleted: TODO
زيد قائم والله و زيد والله قائم
رميت السهم عن القوسِ إلى الصيد
جلستُ من عن يمينه
زيد على السطح
نزلتُ من على الفرس
زيد كعمروٍ and it can also come زائدة or as an اسم itself: TODO
ما رأيته مذ رَجَبَ (I haven't seen him since the month of Rajab) or a time period in the present: ما رأيته مذ شهرنا و منذُ يومنا (I haven't seen him these months or these days)
17,18,19. خلا و عدا و حاشا: they indicate استثناء (exclusion): جائني القوم خلا زيد و عدا بكرٍ و حاشا عمرو
at the beginning of a جملة و قول و أمر و نهي و دعاء و نداء
after a موصول: ما رأيت الذي إنه في المساجد
إنّ زيدا لقائم
This لام must be present when إنّ has been lightened to إنْ: TODO
but it may also be omitted?
It can also enter upon verbs
إنّ زيد قائم و عمرو و عمرواً
فاعل: بلغني أنّ زيدا قائم
مفعول: كرهتُ أنّك قائم
مبتد: عندي أنّك قائم
مضاف اليه: عجبت من طول بكرا قائم
مجرور: عجبتُ من أنّ بكرا قائم
After لو: لو أنّك عندنا لأكرمتك
After لولا: لولا أنّه حاضر لغاب زيد
بلغني أنْ زيد قائم و بلغني أنْ قد قام زيد
كأنّ زيد الأسد:
كأنْ زيدٌ أسدٌ
ما جاء زيد لكنّ عمروا جاء و غاب زيد و لكنّ بكرا حاضر
قام زيد و لكنّ عمروا قاعدٌ
ذهب زيد لكنْ عمرو عندنا
ليت ئيدا قائم (I wish Zaid was standing)
ليت زيدا قاعما
أُحِبُّ الصالحين و لستُ منهم لعلّ الله يرزقني صلاحا
لعلّ زيدٍ قاعمٍ
إنّما قام زيد
و ف ثمّ حتّى: These are for joining the معطوف عليه with its معطوف in their ruling.
جاءني زيد و عمرو
قام زيد فعمرو (Zaid stood up and then Amr)
دخل زيد ثمّ عمرو (Zaid entered and Amr followed shortly after)
مات الناس حتى الأنبياء (The people died, even the Prophets)
قدم الحاجّ حتى المشاة (The pilgrim walked even? In the crowd)
أو إمّا أم: These are for establishing something ambiguous which is one of two things and not any one in particular: مررت برجل أو امرأة
العدد إمّا زوج و إمّا فرد (A number is either many or 1?)
زيد إمّا كاتب أو أمّي (Zaid is either literate or illiterate)
أ جاءك إمّا زيد أو عمر as the questioner wants confirmation of the coming of either one and not about who exactly came.
1. That it comes with a همزة: أ زيد عندك أم عمرو
2. The word after the همزة must be similar to the word after أم in it being an اسم أو فعل: أ قام زيد أم قعد
3. The answer must be affirming one of the two things mentioned in the question.
You think you see a camel from far then doubt comes to you and you say:أم هي شاة with the meaning of بل أ هي شاة
This أم is only used in the خبر as mentioned or in a question: أ عندك زيد أم عمرو (Is Zaid with you or rather is Amr?) where you abandon Zaid and really only ask about Amr
These are all used to affirm one of two things.
جاءني زيد بل عمرو و ما جاءني بكر بل خالد (Zaid and Khalid didn't come)
ما جاءني زيد لكن عمر جاء و قام بكر لكن خالد لم يقمْ
TODO
to مبني on page 78? 3. ها it enters upon a sentence: ها زيد قائم or a single item: هذا و هولاء
لم يقمْ زيد و قلت بلى (Zaid did stand).
هل كان كذا فقلت إي والله
ما إن زيد قائم أو ما إن مدحتُ محمدا بمقالتي لكن مدحت مقالتي بمحمد and sometimes to ما المصدرية: انتظر ما إن يجلس الأمير and with لمّا: TODO
TODO and between لو which has an oath that precedes it: والله أن لو قمتَ قمتُ
إذا ما صمتَ صمتُ and also after some حروف الجرّ such as ب و ف و عن و من و ك
ما جاءني زيد و لا عمرو and after ما المصدرية: TODO and after the verb to swear an oath: TODO
to huroofu jar: 5-7. مِن و الباء واللام: see their section under حروف الجرّ
أي و أن by which you start an explanation of something that precedes it.
TODO
علمتُ أنّك قائم with the meaning of قيامك (I knew about your standing)
هلّا تأكُل
هلّا ضربت زيدا
هلّا زيدا with the meaning of هلّا ضربتَ زيدا
لولا عليّ لهلك عمر and the first sentence will always be اسمية
قد ركب الأمير (The Ameer was riding just a short while ago) and therefor e it is sometimes also called حرف التقريب (particle of nearness)
هل قام زيد؟ قد قام زيد
إنّ الكذوب قد يصدُق و إنّ الجواد قد يبخَلُ
TODO
قد والله أحسنتَ
TODO
أ زيد قائم أو هل قام زيد and usage with فعلية is the most common.
أ زيدا ضربتَ
أ تضرب زيدا و هو أجوك
أ زيد عندك أم عمرو
أَ وَ مَنْ كَانَ
إن زرتني أكرمتك
إن أنت زائري فأنا أكرمتك
آتيك إذا طلعت الشمس
If it occurs with a قسم preceding it then the verb must be ماضي either explicitly or implicitly: والله إن أتيتني لأكرمتك أو والله إن لم تأتني لأهجرتك
إنتأتني والله آتك.
لو تزورني أكرمتك
It indicates the negation of the second sentence caused by the negation of the first.
الناس سعيد و شقّي: أما الذين سعدوا ففي الجنّة و أمّا الذين شقوا ففي النار
أمّا زيد فمنطلق which means: مهما يكن من شيء فزيد منطلق
كلّا
TODO
اضرب زيدا و فقلت كلّا which means: لا أفعل هذا قطّ
TODO
TODO
قد قامتِ الصلاة
زيدٌ
جائني زيد بن عمرو أو هند ابنة بكر
TODO
حينئذٍ و ساعَتَئِذٍ و يومئذ which means: حين إذ كان كذا
مسامات as a counterpart of the ن in the جمع مذكر سالم: مسلمون
TODO
to قد: It is used for the أمر و مضارع when they indicate a request similarly to قد for the فعل ماضي
اضربَُِن
اضربَُِنَّ
اضربانِّ و اضربنانَّ
It may also enter upon النهي و الاستفهام و التمنى و العرض و العرض as all of these contain a request: لا تضربنّ و هل تضربن و ليتك تضربنّ و ألا تنزِلنَّ بنا فتصيب خيرا TODO; some better examples
ولله لأفعلنّ كذا
اضربُنّ
اضربِنّ